questionario

“Non sa” / “Non risponde”

“Non sa” / “Non risponde” Macro o affiliazione Affiliata alla Macrovoce Questionario Traduzione lemma ing.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? fr.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? sp.: No sabe / no contesta ted.: manca la traduzione. Vuoi… Read More ›

Domanda chiusa

Domanda chiusa Macro o affiliazione Affiliata alla Macrovoce Questionario Traduzione lemma ing.: Closed-ended question fr.: Question fermée sp.: Cuestionario con respuesta obligatoria; Pregunta cerrada ted.: Geschlossene Frage; Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten Con questo termine si intendono quelle domande che il ricercatore… Read More ›

Domanda aperta

Domanda aperta Macro o affiliazione Affiliata alla Macrovoce Questionario Traduzione lemma ing.: Open-ended question fr.: Question ouverte sp.: Pregunta de interpretación abierta; Pregunta abierta ted.: Offene Frage Con questo termine si intendono quelle domande che il ricercatore non ha precodificato,… Read More ›

Domanda

Domanda (nel questionario o intervista) Macro o affiliazione Affiliata alla Macrovoce Questionario Traduzione lemma ing.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? fr.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? sp.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? ted.: manca la traduzione…. Read More ›

“Altro”

Lemma Macro o affiliazione Affiliata alla Macrovoce Questionario Traduzione lemma ing.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? fr.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? sp.: “Otro” ted.: manca la traduzione. Vuoi contribuire e suggerirla? Particolare modalità di risposta a… Read More ›

Il questionario

È la tecnica più difficile al mondo. E la più abusata. Siete certi di saper costruire e gestire un buon questionario? Per gli amici di Sociologicamente ho redatto un piccolo decalogo: http://sociologicamente.it/decalogo-minimalista-per-luso-del-questionario/